Пидоры - всё-таки козлы
Ну и как же теперь по-английски сказать "веселый", скажите на милость?! Другое старинное слово merry явно сошло на нет, так что образовался вакуум. Есть, конечно, словечко bubbly ("идущий пузырями") , которое можно увидеть (в сочетании с другим говнословом cuddly) в газетах в объявлениях типа "ищу мужика", но это же отстой. То есть все, типа, веселятся, но называют всякими экивоками, типа drinking binge.
Вот другой пример. С чем у вас лично ассоциируется радуга? Ну, с радугой-дугой, наверное, как и у всех нормальных людей. Детство, всё большое и светлое, солнце и капли дождя... Но чу! Присмотритесь - в самом центре Манчестера расположена Gay Village, и многие дома украшены флагами с радугой. Т.е. радуга - тоже пидор. Не в состоянии придумать свой собственный символ - давай, воруй что-нибудь из радостного детства.
Ну и на закуску еще одно словечко. Pride. Может, вы и не заметили, но пидоры под шумок схавали и его. Еще несколько лет назад устойчивой ассоциации не было, и говорили gay pride, имея в виду вовсе не "гордость пидорасов", а ежегодные фестивали, где дефилируют накачанные мальчики в плавках и девочки в розовых перьях. Теперь же достаточно сказать просто pride, и все поймут.
Кстати, на картинке справа - иллюстрация к роману Manchester Pride про жизнь в позапрошлом веке. Фигня, наверное, но никаких пидоров, конечно. ;)
Что на очереди, господа гомосексуалисты?!