April 29th, 2004

goggles

По мотивам опостылевшей дискуссии у Крылова

Вспомнилась замечательная песня Englishman in New York в переводе на украинский:

проснувся з ранку та й вареник з'їв
на хліб шмат сала положив....
у сні я бачив шир українських полів..
я хохол між клятих москалів

ооо... іноземець я, бєдний іноземець я,
хохол, між клятих москалів...

червона площа - не майдан для козака,
та й не дніпро москва ріка...
російський клімат мене дуже обозлив,
я хохол між клятих москалів

ооо... іноземець я, бєдний інозеець я,
хохол, між клятих москалів...

де гарні дівчини шановні.. де мої ?
кохати нікого мені...
те місто, що збудовав кий, щек та й хорив
я хохол між клятих москалів

ооо... іноземець я, бєдний інозеець я,
хохол, між клятих москалів...

хай немає хати, жінки та й зарплати
грошей ........
окрім рідного неба нічого не треба...
та з росії мені виходу нема...

та що ж ? піду ще один вареник з'їм
горілки вип'ю..
а десь там, над рідним хутором моїм
жовтоблакитний прапор в'ється на вітру...

ооо... іноземець я, бєдний інозеець я,
хохол, між клятих москалів...

ooo... i'm an alien , i'm a legal alien
хохол, між клятих москалів
  • Current Mood
    amused amused
goggles

Из той же бессмысленной дикуссии про украинский язык

Самопровозглашенная украинская националистка (и еще феминистка) maryxmas (справа на картинке) в перебранке с замечательной lena_usa пишет грамматически и стилистически прекрасное:

раз вы всё так хорошо понимаете, вы же умная девочка -- зачем вы тратите на меня время, а?
зачем, милочка? подите своим ухожорам глазки постройте. у вас это получается много лучше, чем составлять слова в предложения.


На что я не сдержался и заметил:

"Ухожор" - это Майк Тайсон.
  • Current Mood
    bitchy bitchy